2

I know that to make friends with somebody is idiomatic in English.

But in India I hear people saying

I want to make friendship with you

I think native speakers do not accept make friendship with somebody. I do not know whether it is grammatically correct or not.

But I think the following sentences are grammatically correct.

  1. I want to be your friend.
  2. I want to start friendship with you.

I want to know know other possible expressions with regard to make friends

I herewith attach a link which shows the usage.

ColleenV
  • 11,879
  • 11
  • 46
  • 85
Jvlnarasimharao
  • 3,209
  • 6
  • 21
  • 51

1 Answers1

2

Well, if you are aware that something is Indian English, be cautious using it before the English speaking community. Though some InE expressions (such as 'kindly do the needful'; 'picturization of something') are now at least understood if not well accepted, they still have some grey area to improve.

Again, you are correct!

I want to make friendship with you is InE but well understood.

The other variations as you asked may include...

strike up a friendship

or simply...

let's be friends (a bit informal)
let's have frienship (again, informal)

Maulik V
  • 65,222
  • 105
  • 299
  • 447
  • @Mauik V. some of the so called Indian English expressions are borrowed from old English.Do the needful is not entirely Indian English – Jvlnarasimharao Sep 13 '19 at 06:44
  • 1
    Nope! [It **was** originated in India](https://www.grammarly.com/blog/do-the-needful/) but was spoken in England lately. Again, due to Indian influence there. Nevertheless, they stopped using it later. However, I never said that it is ungrammatical or unusual! It would just sound *foreign* today in those countries. – Maulik V Sep 13 '19 at 06:49
  • Useful: https://ell.stackexchange.com/questions/17278/whats-a-preferred-alternative-to-the-phrase-do-the-needful – Maulik V Sep 13 '19 at 06:51